En plena fiebre mundialista y previo al partido de México contra Inglaterra, Carnes Ramos se sumó a la campaña viral “No Inglés” y anunció que este fin de semana cambiará el nombre de algunos de sus cortes para no utilizar el idioma inglés.
Con el tono regio y futbolero que caracteriza a la marca, La Ramos publicó un “comunicado oficial” en el que presentó las nuevas versiones en español de tres cortes populares entre quienes arman la carnita asada para ver a la Selección Mexicana.
Así, el rib eye pasó a llamarse “ojo de costilla”; el T-bone será “hueso en T”, y el New York cambió temporalmente a “Nueva York”, en apoyo al Tri para su próximo duelo contra Inglaterra.
“No nos invitaron los compadres de @vualamexico, pero también nos unimos a la campaña, todo sea por nuestro México. ¡VAMOS, MÉXICO!”, publicó Carnes Ramos en su cuenta de Instagram.
La campaña “No Inglés” fue impulsada por la cuenta Fútbol a lo Vualá, que convocó a marcas, creadores y cuentas a adaptar sus nombres o productos al español como parte del ambiente previo al juego de México.
Entre los ejemplos virales aparecieron nombres como “El Rey de la Hamburguesa”, “Reina de los Lácteos”, “Pequeño César”, “Nueva Era” y “Ejército de Alitas”, en referencia a marcas conocidas con nombres en inglés.
La publicación de Carnes Ramos rápidamente generó interacción entre usuarios, que celebraron la creatividad de la marca y el toque norteño para sumarse al apoyo mundialista.
Así que si este fin de semana vas a prender el asador para ver a México, ya sabes: nada de rib eye, T-bone o New York. Hoy se pide ojo de costilla, hueso en T y Nueva York.






